« ノムチン | トップページ | サソリを食べる »

2008年3月 3日 (月)

タイのコーラとペプシ

日本人はコカコーラを「コーラ」あるいは「コーク」と呼び、
ペプシコーラを「ペプシ」と呼んで明確に区別する。
タイ人はコカコーラとペプシを明確に区別しない。
どちらも「ペプシ」と呼ぶことが多い。ペプシと言うからペプシコーラ
がでるのかと思うとコカコーラを持ってくる。
こんなことを言ったら、関係者からお叱りの言葉を受けるが、
俺たちにはどちらも似たような味だ。
タイでコカコーラを指定する時は「コラー」と発音する。日本人の
ように「コーラ」とは言わない。
もう少し正式に呼ぶときは「コカコラー」と発音する。
ペプシコーラは「ペプシー」と発音する。「ペプシ」の「シ」を「シー」
と伸ばし尻上がりに発音する。

タイではペプシがコカコーラより先に上陸したのだろうか?
30年以上前にタイにペプシがあったのは覚えている。
でもその時、コーラがあったかどうか覚えていない。
ペプシの名前の方がコカコーラの名前より早く定着して、
普通名詞になっているのだろう。

コーヒーが飲みたかった。
「ヌー、コーヒー!」
ヌチャナートにコーヒーを入れてくれと頼んだ。
機嫌が悪いのか、面倒臭いのかコーヒーを入れてくれない。
コカコーラの1リットル瓶がある。
「ペプシーがあるわよ。ペプシーを飲みなさいよ」
コカコーラの社員が聞いたら、怒るだろうな。

クチコミblogランキング TREview

2008/3/3

|

« ノムチン | トップページ | サソリを食べる »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/68615/10909112

この記事へのトラックバック一覧です: タイのコーラとペプシ:

« ノムチン | トップページ | サソリを食べる »