« 貸し携帯電話 | トップページ | ボランティア床屋と観光警察 »

2009年3月 3日 (火)

コーヒーとタイ人

日本語でコーヒーと言うとタイ人は赤面する。
どうやらこの言葉は恥ずかしくて人前で口にする言葉ではない
らしい。俺は「コーヒー」というカタカナの日本語だからいけないのか
と思っていた。そうしたら英語で「coffee」というのも悪いらしい。
そんなことを書いた英語のサイトがあった

そのサイトでも「coffeeというな」と書いてあった。
英語の「coffee」 をタイ文字に書き直す
と「ゴフィー」となる。
コーヒーを飲みたくなったなら、タイ人はどういうか?
タイ人はコーヒーと英語で言わないでフランス語が訛った「ガフェー」
と言う。それなのに、タイ文字で「ゴフィー」と堂々と書いた物がある
と英語のサイトは驚き笑ってい
た。俺も「ゴフィー」と書いた物を
探した。

090210175300pct35

この瓶のラベルは「ゴフィー」と読める。

P1080039pct13

こちらの看板はちょっと訛って「ゴッフィー」となるな。
どちらもタイ人からすると恥知らずなのかな?

2009/2/10


TREview

|

« 貸し携帯電話 | トップページ | ボランティア床屋と観光警察 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/68615/28453853

この記事へのトラックバック一覧です: コーヒーとタイ人:

« 貸し携帯電話 | トップページ | ボランティア床屋と観光警察 »