« タイ製ウスターソース | トップページ | アルアーとブンオップ »

2009年3月 4日 (水)

ハラール

日本語表示の製品が沢山ある。どうやら日本語をパッケージにつけ
ると格好いい、高級品、高品質商品に見えるらしい。
おかしな日本語のものもあるが、ちゃんとした日本語表示のものも
ある。

P1080211pct13

ゴム印で「よい」と押したようなデザインがある。この日本語を読めな
いタイ人には模様にしか思えないだろう。日本人が見ると笑っちゃう。
ここまでは普通のデザインの商品だから驚かない。
Sesame Stickという商品には「くろごまうわぬりリアル」と書いてある。
原材料の部分はタイ語と英語だ。バーコードがある。
バーコードから中国製品か中国の商社が関係しているとわかる。
そのバーコードの隣にアラビア文字がある。
ローマ字でhalalと書いてある。
ハラールというのは回教の教えに従って作られた清浄な食べ物の
ことだ。豚の油を使っていないとか、肉をとるために動物を屠殺する
前にお祈りをする・・・・など回教の儀式に従った食べ物がハラール
だ。ハラールは清浄な食品でそれ以外の食品は不浄であって
回教徒は食べてはならない。
清浄に作られていると認められたものだけがhalalのマークがつく。
日本で言えばJASマークのようなものだろう。
ハラールの認定マークがついた食品なんて日本にはない。
インドネシアとかマレーシアその他の回教国から日本に移り住む人
が増えた。日本でもハラールの認定マークをとる企業がでるだろう。

2009/2/12


TREview

|

« タイ製ウスターソース | トップページ | アルアーとブンオップ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/68615/28464630

この記事へのトラックバック一覧です: ハラール:

« タイ製ウスターソース | トップページ | アルアーとブンオップ »