« コオロギ | トップページ | 便秘に効くハーブティー »

2010年6月 2日 (水)

クミン

P1140441pct13

この日本語を読んで、これがどんな食い物か分かるだろうか?
なぜかタイで見る縦書き日本語は長音の棒が縦長にならず横棒になって
いる。この日本語でも同じだ。
「ひいたものキュウミンシード」と読める。
まず「ひいたもの」の意味がわからない。
俺はキュウミンシードとはなんぞやと首をかしげた。
上に英語がある。「ひいたもの」はgroundのことだった。
つまり粉にしたという意味だ。
粉は「ひいたもの」に間違いないが、普通の日本語ではこんな言葉を使わ
ないから日本人にはわからない。
キュウミンシードとはcumin seedsのことだとわかった。
英語的発音をカタカナになおすとキュウミンシードになるが、通常はクミンと
言っている。日本人の間ではcumin seedsと書いてあってもクミンシーズとは
言わない。
「クミンのこな」と書けば簡単にわかるのだが、「ひいたものキュウミンシード」
では全く分からない。
あまりにも可笑しな日本語なので、必要もないのに買ってしまった。

2010/4/25

|

« コオロギ | トップページ | 便秘に効くハーブティー »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/68615/35013727

この記事へのトラックバック一覧です: クミン:

« コオロギ | トップページ | 便秘に効くハーブティー »