パイナップルは札幌
我々にはタイ語というのは馴染みがないから覚えにくい。
覚えにくい言葉を日本語に置き換えると簡単に覚えることができ
る。例えば、パイナップルのことをタイ語では「サパロット」という。
これは覚えにくいが、この発音を日本語に置き換えて「札幌」と
言うとすんなり通じる。
よいことを聞いたとタイの市場で使ってみたが通じない。
自分じゃ「札幌」と言っていたつもりだが、じつは「薩摩」と言って
いたなんて失敗をしないでください。
2011/12/1
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント